Magyar Média Mecenatúra

Pályázati Tükör

Ermi furulyája Ermi furulyája 100%

Az „ERMI FURULYÁJA” című hangjáték sorozatunk Nemeshegyi Péter S.J. „Ermi furulyája” című meseregényének rádiós adaptációja. Alkotói koncepciónk szerint a hangjátéksorozat 15 darab 15 perces részből áll. Az egyes részek önmagukban is megállnak, önmagukban is kerek egészet alkotnak, azonban a részek egymást követő láncolata viszi végig a mese történetének dramaturgia ívét, s jut el az utolsó epizódra a záróképig a történet. A színészek hangjának és a hangeffektusoknak a segítségével életre kelő történet hangjátéki megformálásában a kortárs zenei elemeknek és betéteknek is fontos szerepet szánunk. A hangjátéksorozat alapjául szolgáló mű eredetileg fiataloknak szóló meseregény, mely a valós életből indul ki és azt a küzdelmet mutatja be, mely a lélek mélyén történik a jó és a rossz között. A szereplők neve is jelzi, hogy valami különleges küzdelemről van szó: Ermi a főszereplő visszafelé olvasva Imre, Ogyik úr pedig kígyó stb. Ahogy az életben is látjuk, a gonosz mindent a feje tetejére akar állítani. A történet végső kicsengése bíztató, érdemes küzdeni a jó érdekében, nagy áldozatokat vállalni, mert ezáltal mások életét mentjük meg és tesszük boldoggá őket és így válunk magunk is boldoggá. A történet szereplőinek sok-sok kalandon, hátborzongatóan kilátástalan helyzeten át kellett a boldog egymásratalálásig eljutni. Közben úgy, mint az életben is, a Jónak és a Rossznak a harca zajlik és győz a Jó! Győz a szeretet! "Mert, aki szeret, az örökké él!" Alkotói koncepciónk szerint a meseregényből születő hangjátékunk egyaránt szól gyermekeknek, fiataloknak és felnőtteknek. Kerüljük a mesék hangi megformálásának kliséit és sztereotípiáit. Célunk, hogy 0-100 éves korig gyerekek és felnőttek – akár családilag közösen hallgatva – együtt élvezzük, szórakozzunk és elgondolkodjunk Nemeshegyi Péter meséjének karaktereinek történetein. Mese-hangjátékunk a csodák és a szeretet mesei útján vezet, de ez az út egyúttal a mindennapjaink világába is vezet. Mesejáték, amelyben mindannyian magunkra ismerhetünk. Az archaikus kultúrákban a mesék nem hiányozhattak abból a tudásanyagból, amelyet minden ifjúnak át kellett vennie az elődöktől, és a mesemondók is ügyeltek arra, hogy mire életük a végéhez ér, minden rájuk bízott mesét elmondjanak, továbbadjanak. A meséknek gyógyító ereje van. A rádiójáték műfajában a hallgató a hang útján kerül közelebb a képzelet gyógyító erejéhez és a saját lelkéhez. A mai embernek szüksége van olyan történetekre, amelyben önmagára ismerve, a főhős útján járva önmagára találhat és helyére a világban. Hangjáték-sorozatunkkal ennek a célnak a megvalósulásához szeretnénk hozzájárulni. A hangjáték adaptációnk alapjául szolgáló mű szerzője Nemeshegyi Péter jezsuita atya nemzetközi hírű teológus, fáradhatatlan tanár, termékeny, sok műfajban megszólaló író. -------- Péter Nemeshegyi SJ. – Krisztina Csekő – Enikő Perczel „ERMI’S FLUTE” (audio-play 15 episodes, 15x15 min) based on the novel by Peter Nemeshegyi SJ Csekő Consulting Kft. 2015-2016 The “Flute of Ermi” radio play sequence is an adaptation from the “Flute of Ermi” novel by Peter Nemeshegyi SJ. According to our artistic concept, the series consists of 15 episodes, 15 minutes long each. Each episode is a whole in itself, and the chain of the stories brings forward the story of the main character, and by the last episode the story arrives to its happy ending festivity scene. Contemporary music – composed specifically for the audio play – plays an important part of forming the story, made alive by the voice of the actors and sound effects. The novel – from which our adaptation was born – is a fairy like story for teenagers, based on real life. The story shows the battle that takes place in the depth of the soul between good and bad. The names of the characters already suggest that this battle is a special battle. The name of the main character Ermi, read backwards is Imre (a common male name in Hungarian), Mr Ogyik is ‘kígyó’ (which means serpent in Hungarian). As we can see in our everyday life, evil wants to turn everything upside down. The end of the story gives a strengthening message: it is worth to fight for good, it is worth to take on sacrifices, because this way we can save the life of others and we can make them happy, and this way we ourselves can become happy. The characters of the story have to go through many adventurous and sometimes very frightening situations until they arrive to their happy meeting, until the two main characters happily meet each other. On their way – as in real life – the battle of Good and Evil is going on, and at the and the Good wins. Love wins! “Who love, they lives forever!” According to our creative concept, children, teenagers and adults, from age 0-100, can listen to this audio-tale – even together as a family program - enjoying the story, and thinking about the stories and messages of the characters of Peter Nemeshegyi’s story. The story leads on the way of miracles and love, and this way leads not only in the fiction story, but also leads to our everyday life. It is a story, in which we can recognise ourselves. The story is made alive by the voice of well known Hungarian actors. The acting style is simple. We aimed to avoid the sound clichés of the audio tales. The writer of the original novel, Peter Nemeshegyi SJ, is a Jesuit priest, an internationally acknowledged theologist, a teacher and a writer.

pályázati adatok

partner
Csekő Krisztina Zsuzsanna
pályázat típusa
Cserés Miklós
pályázat éve
2015
támogatás összege
4 000 000 Ft

alkotók

műfaj
hangjáték 15 részben, 15x15 perc
rendező
Szamara Eleni
ötlet
Csekő Krisztina
író
Nemeshegyi Péter SJ
szövegkönyv
Perczel Enikő, Csekő Krisztina
dramaturg
Perczel Enikő, Csekő Krisztina
szerkesztő
Csekő Krisztina
zeneszerző
Mátyássy Szabolcs
zenei szerkesztő
Mátyássy Szabolcs
további alkotók
Liszkai Károly - hangmérnök
Bánfi Balázs - zenész (furlya)
szereplők
Pásztor Ádám - Ermi
Györgyi Anna - Hársfa, Adi
Bodor Böbe - Aret, Cini, Ubluné
Elek Ferenc - Aru, Ublu, Denevér
Móga Piroska - Anoli, Ugri
Böröndi Bence - Kvák
Sipos Imre - Uhu
Pálfi Lujza - Ublu gyerek, Kislány
Poppre Ádám - Cukk
Lévai Tímea - Csirta
Dengyel Iván - Ogyik úr
Sáfár Mónika - Nolibáb
Őze Áron - Oren
Dömötör Tamás - Akor kapitány
hangmérnök
Liszkai Károly

gyártási- és produkciós adatok

produkciós iroda
Csekő Consulting Kft.
producer
Csekő Krisztina
gyártás tervezett ideje
-

technikai adatok

játékidő
15x15 perc

forgalmazási adatok, díjak

rádiós sugárzások
Katolikus Rádió -
megjegyzések, érdekességek
1.rész: Ermi és Anoli 2. rész: Elmegyek a fenyőhöz 3. rész: Útra kell kelni 4.rész: Alászállás 5.rész: Vándorlás 6.rész: Denevérország 7.rész: Szabadulás a fogságból 8.rész: Tűzfolyam 9.rész: Ogyik úr várában 10. rész: Valójában így történt 11.rész: Kard és furulya 12.rész: Bravó, Ermi! 13. rész: Változó idők jelei 14.rész: A pacsirta éneke 15.rész: Örömünnep